有奖纠错
| 划词

Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.

这是一场不斗争,因此,斗争方式也是不同

评价该例句:好评差评指正

El autor considera, por consiguiente, que los procedimientos se han prolongado injustificadamente.

因此,他认为申请程序是被无故拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.

因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。

评价该例句:好评差评指正

La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.

因此通化膨胀妇女打击往往比男子打击严厉。

评价该例句:好评差评指正

Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles

因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜.

评价该例句:好评差评指正

Habrá, por consiguiente, una combinación de trabajo para el desarrollo y la aplicación permanente del Instrumento.

因此,将结合发展工作和正在开展执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Creemos, por consiguiente, que es esencial adoptar una convención completa e integral sobre el terrorismo internacional.

因此我们认为,通过一项关于国际恐怖主义全面公约非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

评价该例句:好评差评指正

Esta parte de la comunicación es, por consiguiente, inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.

为此,根据《任择议书》第二条,来文这部分不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de esas mujeres siguen estudiando y, por consiguiente, no han sido incluidas en las últimas estadísticas.

在很大程度上,这些女性仍在学习,因此未列入最新统计数字中。

评价该例句:好评差评指正

Son objetivos interindependientes y, por consiguiente, es fundamental emprender acciones coordinadas para la consecución de todos ellos.

它们相互依赖,因此,为实现所有目标而开展协调行动非常必要。

评价该例句:好评差评指正

Se insta, por consiguiente, a la Secretaría a que formule un plan de movilización de recursos financieros.

因此秘书处一项资金筹措计划。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.

因此,必须采取新安全办法遏这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.

特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开坦率讨论。

评价该例句:好评差评指正

Los derechos fundamentales de las personas bloqueadas en la zona septentrional de Chipre suscitan, por consiguiente, profunda preocupación.

在塞浦路斯北部飞地里基本权利也令人深为担忧。

评价该例句:好评差评指正

El conflicto se mantuvo latente pero no se materializó y, por consiguiente, no fue de amplio conocimiento público.

冲突是潜在,没有成为现实,因此不为人所知。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país asume las prioridades de la NEPAD y, por consiguiente, ha vuelto a examinar su asistencia oficial.

法国已同意非洲发展新伙伴关系优先事项,因此,其官方援助进行了重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署在远离中央控地方,因此不保险。

评价该例句:好评差评指正

No puede ponerse en contacto con un abogado y, por consiguiente, no puede impugnar la legalidad de su detención.

她无法接触律师,因此无法质疑其拘留合法性。

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera por consiguiente que el caso no fue examinado por otro procedimiento de examen o arreglo internacionales.

因此,委员会认为,此案件未经其他国际调查或解决程序审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


什物, 什叶派的, 什一税, , 神不知鬼不觉地, 神采, 神出鬼没, 神道, 神的, 神殿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Éste era, por consiguiente, un tema de conversación inagotable.

这件事,就个谈完的话题。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Él es un caballero y yo soy hija de otro caballero; por consiguiente, somos iguales.

你姨侄个绅士,我绅士的女儿,我们正相当。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

Todas las gallinas se parecen y todos los hombres son iguales; por consiguiente me aburro un poco.

所有的鸡全都样,所有的 人也全都样。因此,我感有些厌烦了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Fue imposible llegar hasta el médico y resultó, por consiguiente, que no se hizo lo que le había dicho éste.

知怎的,医生说的与实际情况符。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Era muy mal día: ningún comprador se había presentado, y, por consiguiente, la niña no había ganado ni un céntimo.

糟糕的天,谁也没买过她根火柴,她也没分钱。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No hay ninguna necesidad de que vuelvas a la capital; por consiguiente, quédate tranquilo en Longbourn y confía en mi diligencia y cuidado.

必再进城,大可以安心安意地待在浪搏恩。请你放心,我办起事来既勤快又小心。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así, pues, por consiguiente, utilicé el siguiente método: subía a las rocas para situarme encima de ellas y, desde allí, les disparaba, a menudo, con buena puntería.

因此,我就用了这方法:先爬山上,从上面打下去,往往很容易打中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esto permite tener un campo visual mucho más extenso y, por consiguiente, ser más útil para recolectores que buscan comida, cazadores en busca y persecución de su presa y para animales que tienden a reconocerse por vía visual.

这使得视野更加开阔,因此对于寻找食物的觅食者、搜寻和追逐猎物的猎人,以及倾向于通过视觉识别彼此的动物来说,更加有用。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No puedo expresar la confusión que sentí, a pesar de la alegría que me causaba ver un navío que, sin duda, estaría tripulado por compatriotas míos y, por consiguiente, amigos.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Vamos a ver por qué, vamos a ver cómo es, vamos a conocerla y eso también te permite conocer más, aprender más y por consiguiente acabar hablando más. Ese es un muy buen punto.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Con más valor y, por consiguiente, con mayor curiosidad, llevé a Viernes conmigo, le puse el sable en la mano, le coloqué en la espalda el arco y las flechas, con los que, según descubrí, era muy diestro.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y para eso se inventó una excusa completamente tonta, que es que Twitter tenía bots, que son cuentas que no son gestionadas por seres humanos, sino por programas informáticos, y que por consiguiente inflaba el número de sus usuarios.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


神话故事, 神话学, 神话中的, 神魂, 神魂不定, 神魂颠倒, 神机妙算, 神经, 神经病, 神经错乱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接